Bullying en secundaria. Mi experiencia vivida por segunda vez [Esp-Eng]

in blurtlife •  6 days ago 

image.png

Fuente

Me siento contenta porque este tema se le ha dado un nombre y se le está dando la debida importancia. Y debemos estar atento ante este tipo de acosos que suceden a diario y nuestros niños, adolescentes, hasta personas adultas son sometidos y hasta a veces callan.
I am happy because this issue has been given a name and is being given due importance. And we must be attentive to this type of harassment that happens every day and our children, adolescents, even adults are subjected to it and sometimes even remain silent.

Cuando estudiaba educación primaria fui víctima de acoso escolar y sufrí en silencio hasta que decidí hablar con mi madre y pudimos juntas salir adelante. Bien difícil mi situación en aquel entonces apenas estudiaba segundo grado. Gracias a Dios era una niña madurada y pude afrontar junto con mi madre la situación por la que estaba pasando.
When I was in elementary school I was a victim of bullying and suffered in silence until I decided to talk to my mother and together we were able to move forward. My situation was very difficult at that time, I was only in second grade. Thank God I was a mature girl and I was able to face the situation I was going through together with my mother.

En esta oportunidad quiero hablarles de mi otra experiencia con bullying por la cual pase siendo adolescente cuando estudiaba cuarto año de bachillerato. Sufrí bastante. Esta experiencia fue tan marcada en mi vida que enferme y tuve que ser evaluada por un cardiólogo internista. Me practicaron un electrocardiograma y reveló una astenia neurocirculatoria y la clínica que presentaba: falta de energía, disnea, fatiga, palpitaciones, etc.
This time I want to tell you about my other experience with bullying that I went through as a teenager when I was in my fourth year of high school. I suffered a lot. This experience was so marked in my life that I got sick and had to be evaluated by an internist cardiologist. I underwent an electrocardiogram and it revealed a neurocirculatory asthenia and the clinical symptoms I presented: lack of energy, dyspnea, fatigue, palpitations, etc.


Fuente

El profesor de química se burlaba de mi reiteradamente cuando tenía clases con él. Si me preguntaba algo y no respondía comenzaban sus ofensas , me ridiculizaba, me hostigaba, me quedaba paralizada, algunos compañeros se reían, me hacía juegos pesados. Fui aguantando hasta que comencé a enfermar. Ya no quería ir al liceo. Me sentía con la autoestima baja, no quería estudiar más, vivia aislada. Mi madre se preocupo muchisimo y es cuando decide llevarme al doctor. No me atrevía a decirle a mi madre por lo que estaba pasando. Pedí a mi madre que me dejara con el doctor y le narre por todo lo que estaba pasando. El doctor muy gentilmente me escuchó y comenzó a orientarme que no podía permitir que el profesor ni nadie se burlara de mi. Que debía hablar con mi madre, que ella era la persona más indicada para ponerle fin a esta situación. Y así me convenció el doctor y pude confesarle a mi madre por lo que estaba pasando. Y comencé a contarle a mi madre el maltrato verbal que me sometía el profesor de química.
The chemistry teacher made fun of me repeatedly when I had classes with him. If he asked me a question and I didn't answer, he would start his offenses, he would ridicule me, he would harass me, I would be paralyzed, some of my classmates would laugh, he would make fun of me, he would play games with me. I kept putting up with it until I started to get sick. I no longer wanted to go to school. My self-esteem was low, I didn't want to study anymore, I lived in isolation. My mother got very worried and that's when she decided to take me to the doctor. I did not dare to tell my mother what I was going through. I asked my mother to leave me with the doctor and I told him what I was going through. The doctor very gently listened to me and began to tell me that I could not allow the professor or anyone else to make fun of me. That I should talk to my mother, that she was the best person to put an end to this situation. And so the doctor convinced me and I was able to confess to my mother what I was going through. And I began to tell my mother about the verbal abuse that the chemistry teacher was subjecting me to.


Pixabay

Mi madre se reunió con la orientadora del plantel, la directora, llevó el informe médico que hizo el doctor. Y lo deteriorada que estaba mi salud. Y enseguida llamaron al profesor recuerdo que estaba también allí, me puse a sudar, nerviosa, y con mucho miedo. Al profesor le levantaron un acta y que no debía faltarle el respeto ni acosar a ningún estudiante. La directora me cambió de sección y pase con una profesora de química, de la cual tengo muy gratos recuerdos me ayudo muchisimo siempre iba a su oficina y me explicaba lo que no entendía.
My mother met with the school counselor, the principal, took the medical report that the doctor made. And how deteriorated my health was. And immediately they called the teacher, I remember that he was also there, I started sweating, nervous, and very afraid. The teacher was written up and told not to disrespect or harass any student. The principal changed my section and I went to a chemistry teacher, of whom I have very fond memories, she helped me a lot and always went to her office and explained to me what I didn't understand.

En aquel entonces no se conocía el termino de bullying. Que ojalá se hubiese conocido ese término. Y que la campaña contra el bullying se hubiesen hecho como ahora, los niños y jóvenes hubiéramos estado más pendiente de lo que significa el acoso escolar. Pude graduarme de bachiller. Pero esas dos experiencias las llevo en mi mente. No se olvidan jamás. Quedan allí almacenadas. Muchísimos años después viaje a Caracas y cuando estaba en el cafetín del terminal de Rodovias esperando que amaneciera porque estaba muy oscuro el día y mi esposo me iria a buscar al terminar. Mientras esperaba a mi esposo pedí un café con leche. cuando de pronto un hombre me tocó el hombro y me saludo cuando mire su cara era el profesor de química. Respire profundo y con mucha madurez lo salude. Me pregunto a quién esperaba y le dije a mi esposo. Luego se despidió y lo ví alejarse y afloraron todos esos malos recuerdos. Me dí mucho ánimo respire profundo y solo dije: -Ya todo paso.
At that time the term bullying was not known. I wish the term had been known. And if the campaign against bullying had been done as it is now, children and young people would have been more aware of what bullying means. I was able to graduate from high school. But I carry those two experiences in my mind. They are never forgotten. They are stored there. Many years later I traveled to Caracas and when I was in the coffee shop at the Rodovias terminal waiting for the day to dawn because it was very dark and my husband was going to pick me up at the end of the day. While I was waiting for my husband I ordered a coffee with milk when suddenly a man tapped me on the shoulder and greeted me when I looked at his face it was the chemistry teacher. I took a deep breath and very maturely greeted him. He asked me who I was waiting for and I told him my husband. Then he said goodbye and I watched him walk away and all those bad memories surfaced. I took a deep breath and just said, "It's all over now.


Fuente

Me enteré muchos años después que el profesor había sido botado por el Ministerio de Educación se dedicaba a vender exámenes a los estudiantes y lo denunciaron. Y un amigo hace como siete años me preguntó: Te acuerdas del profesor que te hizo la vida cuadritos? le respondí: Cómo no me voy acordar si esa experiencia marcó mi vida. Me dijo: -Alégrate falleció hace algunos días. Lo operaron de la vesícula biliar y falleció en la operación, le dio un infarto y no sobrevivió. Le dije a mi amigo: -No me alegro solo le pido a Dios que lo perdone de todo el daño que me causó. Todo lo dejo en manos de Dios.
I found out many years later that the teacher had been fired by the Ministry of Education for selling exams to students and he was denounced. And a friend of mine about seven years ago asked me: "Do you remember the teacher who made your life square? I answered him: "How can I not remember if that experience marked my life. He said to me: "Cheer up, he passed away a few days ago. He had a gall bladder operation and died during the operation, he had a heart attack and did not survive. I said to my friend, "I am not happy, I only ask God to forgive him for all the harm he caused me. I leave everything in God's hands.


image.png

Traducción fue realizada en Deepl.Banner separador tomado de google y modificado en Paint.//Translation was performed at Deepl. Banner separator taken from google and modified in Paint.

image.png

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!